рубрики
  • Аудиосказки
  • ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА
  • ГИГИЕНА
  • ГОРОСКОП
  • Духовное воспитание
  • ЗАГАДКИ
  • ИГРОТЕКА
  • ИГРЫ ОНЛАЙН
  • КОМОДИК
  • КРОССВОРДЫ
  • ОЧУМЕЛЫЕ РУЧКИ
  • Песни
  • Потешки
  • ПРАЗДНУЕМ
  • РАННЕЕ РАЗВИТИЕ
  • РАСКРАСКИ
  • РЕБУСЫ
  • СКАЗКА НА НОЧЬ
  • Современники детям
  • УЧИМ АНГЛИЙСКИЙ
  • ФОТОГАЛЕРЕЯ
  • ЧТО БЫ ПРИГОТОВИТЬ?
РЕКЛАМА





Стихи на Хэллоуин

Стихи про Хэллоуин

Poems about Halloween

Учить английский язык можно весело, разучивая стихи. Предлагаю вам веселые английские стихи с переводом. В этом выпуске вы можете найти простые детские стихи на английском языке к празднику Хэллоуин (Halloween): Джек-фонарь, Хэллоуин, про тыквы, Муха и Паук, Старый Роджер, пожелания на Хэллоуин.

 

Jack-o-lantern

(Джек-фонарь)

Jack-o-lantern, Jack-o-lantern, (Джек-фонарь, Джек-фонарь)

you are such a funny sight (ты такой смешной на вид)

As you sit there by the window, (Когда сидишь у окна)

looking out at the night (глядя в ночь)

You were once a sturdy pumpkin (Ты был когда-то прочной тыквой)

growing on a vine (растущей на лозе)

Now you are a Jack-o-lantern, (Теперь ты Джек-фонарь,)

see the light shine (смотри как ярок свет)

 

Halloween

(Хэллоуин)
By Harry Behn

Tonight is the night (Сегодня ночь)

When dead leaves fly (Когда мертвые листья летают)

Like witches on switches (Как ведьмы на метлах)

Across the sky, (По небу,)

When elf and sprite (Когда эльфы и феи)

Flit through the night (Летают ночью)

On a moony sheen. (В лунном сиянии.)

 

Tonight is the night (Сегодня ночь)

When leaves make a sound (Когда листья звучат)

Like a gnome in his home (Как гном в своем доме)

Under the ground, (Под землей)

When spooks and trolls (Когда призраки и тролли)

Creep out of holes (Выползают из нор)

Mossy and green. (Мшистые и зеленые.)

 

Tonight is the night (Сегодня ночь)

When pumpkins stare (Когда тыквы глядят)

Through sheaves and leaves (Сквозь снопы и листья)

Everywhere, (Везде,)

When ghouls and ghost (Когда упыри и призраки)

And goblin host (И гоблинов масса)

Dance round their queen. (Танцуют вокруг королевы своей.)

It's Halloween. (Это Хэллоуин.)

 

Five Little Pumpkins Sitting on a Gate

(Пять маленьких тыковок сидящих на воротах)

Five little pumpkins sitting on a gate, (Пять маленьких тыковок сидящих на воротах,)

The first one said, (Первая сказала,)

"Oh my, it's getting late." («Ох, становится поздно.»)

The second one said, (Вторая сказала,)

"But we don't care." («Но нам все равно.»)

The third one said, (Третья сказала,)

"I see witches in the air." («Я вижу ведьм в небе.»)

The fourth one said, (Четвертая сказала,)

"Let's run, and run, and run." («Давайте бежать, бежать, бежать.»)

The fifth one said, (Пятая сказала,)

"Get ready for some fun." («Будьте готовы к веселью.»)

Then whoosh went the wind, (Потом ветер засвистел,)

and out went the lights, (и задул огни,)

And five little pumpkins rolled out of sight! (И пять маленьких тыковок укатились с глаз долой!)

 

Walk Into my Parlor

(Прогулка в гостинную)
by Mary Howitt

"Will you walk into my parlor?" («Не пройдеш ли ты в мою гостинную?»)

said the spider to the fly; (Спросил паук у мухи;)

"Tis the prettiest little parlor that you ever did spy. («Это прекраснейшая маленькая гостинная которую ты когда либо видела.)

The way into my parlor is up a winding stair, (Путь в мою гостинную лежит по винтовой лестнице,)

And I have many curious things to show when you are there." (И у меня там есть много любопытных вещей, что бы ты посмотрела.»)

"Oh no, no!" said the little fly, («Ох, нет, нет!» - сказала маленькая муха,)

"to ask me is in vain; («просить меня напрасно;)

For who goes up your winding stair (Кто поднимется вверх по твоей винтовой лестнице)

can never come down again." (никогда не вернется обратно.»)

 

Old Roger is Dead

(Старый Роджер мертв)

Old Roger is dead and he lies in his grave (Старый Роджер мертв и лежит в своей могиле)

Lies in his grave, lies in his grave (Лежит в своей могиле, лежит в своей могиле)

Old Roger is dead and he lies in his grave (Старый Роджер мертв и лежит в своей могиле)

Heigh ho, lies in his grave (Хэй-хо, лежит в своей могиле)

 

They planted an Apple tree over his hand (Они посадили яблони над его руками)

The apples grew ripe and they all tumbled down (Яблоки выросли спелые и все упали вниз)

There came and old woman a-picking them up (Вот пришла старая женщина собирать их)

Old Roger got up and he gave her a knock (Старый Роджер встал и стукнул её)

This made the old woman go hippity-hop (Это заставило старуху бежать наутек.)

 Хэллоуин пожелания стихи на английском

Halloween Wishes

(Пожелания на Хэллоуин)

Since this is the time for goblins and bats, (Так как это время для гоблинов и летучих мышей,)

Halloween spirits, ghosts and cats, (Хэллоуинских духов, призраков и кошек,)

Weird-happenings and witches brew, (Дивных чудес и ведьмовских напитков)

These are the things I wish for you. (Вот что хочу я вам пожелать.)

 

May the only spirit you chance to meet, (Пусть те духи, встретить которых случится,)

Be the spirit of love and warm friends sweet. (Будут духами любви и крепкой дружбы.)

May the tricks that you are asked to do, (Пусть проделки которые вы попросите сделать,)

Be a trick to help you gain a friend or two. (Будут проделками помогшими вам получить друга или двух.)

 

So, by tomorrow, pick three friends sweet, (Итак, завтра выбери трех лучших друзей,)

And give them all a Halloween treat. (И дай им всем Хэллоуинские подарки.)

You only have one day, so hurry! (Ты имеешь только один день, торопись!)

Leave a treat on the doorstep, then flee in a hurry! (Оставь подарки на пороге, и удирай!)

 

Надеемся, что вам помогли изучать английский язык эти простые детские стихи на английском языке к празднику Хэллоуин (Halloween). Читайте также первую часть Короткие стихи к празднику Хэллоуин. Будем рады видеть вас еще.


Понравилась статья? Оставьте комментарий и поделитесь с друзьями ссылкой. Спасибо!


Подпишитесь на рассылку анонсов:




ИНТЕРЕСНЫЕ НОВОСТИ В СЕТИ



1 комментарий к записи “Стихи на английском языке. Стихи про Хэллоуин”

  • Заинтересовать учащихся в изучении английского языка, как средства для знакомства с традициями англоязычных стран.

Оставить комментарий